Passagens sobre Rimas

54 resultados
Frases sobre rimas, poemas sobre rimas e outras passagens sobre rimas para ler e compartilhar. Leia as melhores citaçÔes em Poetris.

Um Grande UtensĂ­lio de Amor

um grande utensĂ­lio de amor
meia laranja de alegria
dez toneladas de suor
um minuto de geometria

quatro rimas sem coração
dois desastres sem novidade
um preto que vai para o sertĂŁo
um branco que vem Ă  cidade

uma meia-tinta no sol
cinco dias de angĂșstia no foro
o cigarro a descer o paiol
a trepanação do touro

mil bocas a ver e a contar
uma altura de fazer turismo
um arranha-céus a ripar
meia-quarta de cristianismo

uma prancha sem porta sem escada
um grifo nas linhas da mĂŁo
uma Ibéria muito desgraçada
um Rossio de solidĂŁo

arte poética

o poema nĂŁo tem mais que o som do seu sentido,
a letra p nĂŁo Ă© a primeira letra da palavra poema,
o poema Ă© esculpido de sentidos e essa Ă© a sua forma,
poema nĂŁo se lĂȘ poema, lĂȘ-se pĂŁo ou flor, lĂȘ-se erva
fresca e os teus lĂĄbios, lĂȘ-se sorriso estendido em mil
ĂĄrvores ou cĂ©u de punhais, ameaça, lĂȘ-se medo e procura
de cegos, lĂȘ-se mĂŁo de criança ou tu, mĂŁe, que dormes
e me fizeste nascer de ti para ser palavras que nĂŁo
se escrevem, LĂȘ-se paĂ­s e mar e cĂ©u esquecido e
memĂłria, lĂȘ-se silĂȘncio, sim tantas vezes, poema lĂȘ-se silĂȘncio,
lugar que nĂŁo se diz e que significa, silĂȘncio do teu
olhar doce de menina, silĂȘncio ao domingo entre as conversas,
silĂȘncio depois de um beijo ou de uma flor desmedida, silĂȘncio
de ti, pai, que morreste em tudo para sĂł existires nesse poema
calado, quem o pode negar?, que escreves sempre e sempre, em
segredo, dentro de mim e dentro de todos os que te sofrem.
o poema nĂŁo Ă© esta caneta de tinta preta, nĂŁo Ă© esta voz,

Continue lendo…

A MĂŁo que a Seu Amigo Hesita em Dar-se

Perguntaste se eu amo o meu amigo?
como rompendo um demorado açude
na tua voz quis hausto que transmude
todo o cristal dos Ă­mpetos consigo

Neste meu choro enevoado abrigo
pĂŽs-me a palavra o peito em alaĂșde
que uma doce pergunta tua ajude
no sim furtivo que eu levei comigo

Mas a meu lĂĄbio lento em confessar-se
um mestre inda melhor o cunharia
A mĂŁo que a seu amigo hesita em dar-se

ele a tomou o que mais firme a guia
para que ao coração secreto amando
ao mundo todo em rimas o vĂĄ dando.

Tradução de Vasco Graça Moura

Ó Minha Felicidade

Revejo os pombos de SĂŁo Marcos:
A praça estå silenciosa; ali se repousa a manhã.
Indolentemente envio os meus cantos para o seio da suave
frescura,
Como enxames de pombos para o azul
Depois torno a chamĂĄ-los
Para prender mais uma rima Ă s suas penas.
— Ó minha felicidade! Ó minha felicidade!

Calmo céu, céu azul-claro, céu de seda,
Planas, protector, sobre o edifĂ­cio multicor
De que gosto, que digo eu?… Que receio, que invejo…
Como seria feliz bebendo-lhe a alma!
Alguma vez lha devolveria?
NĂŁo, nĂŁo falemos disso, Ăł maravilha dos olhos!
— Ó minha felicidade! Ó minha felicidade!

Severa torre, que impulso leonino
Te levantou ali, triunfante e sem custo!
Dominas a praça com o som profundo dos teus sinos…
Serias, em francĂȘs, o seu «accent aigu»!
Se, como tu, eu ficasse aqui,
Saberia a seda que me prende…
— Ó minha felicidade! Ó minha felicidade!

Afasta-te, mĂșsica. Deixa primeiro as sombras engrossar
E crescer até à noite escura e tépida.
É ainda muito cedo para ti, os teus arabescos de ouro
Ainda nĂŁo cintilam no seu esplendor de rosa;

Continue lendo…

Um Pouco Mais de NĂłs

Podes dar uma centelha de lua,
um colar de pétalas breves
ou um farrapo de nuvem;
podes dar mais uma asa
a quem tem sede de voar
ou apenas o tesouro sem preço
do teu tempo em qualquer lugar;
podes dar o que és e o que sentes
sem que te perguntem
nome, sexo ou endereço;
podes dar em suma, com emoção,
tudo aquilo que, em silĂȘncio,
te segreda o coração;
podes dar a rima sem rima
de uma mĂșsica sĂł tua
a quem sofre a miséria dos dias
na noite sem tecto de uma rua;
podes juntar o diamante da dĂĄdiva
ao hĂșmus de uma crença forte e antiga,
sob a forma de poema ou de cantiga;
podes ser o livro, o sonho, o ponteiro
do relĂłgio da vida sem atraso,
e sendo tudo isso serĂĄs ainda mais,
anĂłnimo, pleno e livre,
nau sempre aparelhada para deixar o cais,
porque o que conta, vendo bem,
Ă© dar sempre um pouco mais,
sem factura, sem fama, sem horĂĄrio,
que a mĂĄxima recompensa de quem dĂĄ
Ă© o jĂșbilo de um gesto voluntĂĄrio.

Continue lendo…

Incontentado

PaixĂŁo sem grita, amor sem agonia,
Que nĂŁo oprime nem magoa o peito,
Que nada mais do que possui queria,
E com tĂŁo pouco vive satisfeito.

Amor, que os exageros repudia,
Misturado de estima e de respeito,
E, tirando das mĂĄgoas alegria,
Fica farto, ficando sem proveito.

Viva sempre a paixĂŁo que me consome,
Sem uma queixa, sem um sĂł lamento!
Arda sempre este amor que desanimas!

Eu eu tenha sempre, ao murmurar teu nome,
O coração, malgrado o sofrimento,
Como um rosal desabrochado em rimas.

Rosa Rosae

Rosa
e todas as rimas
Rosa
e os perfumes todos
Rosa
no florindo espelho
Rosa
na brancura branca
Rosa
no carmim da hora
Rosa
no brinco e pulseira
Rosa
no deslumbramento
Rosa
no distanciamento
Rosa
no que nĂŁo foi escrito
Rosa
no que deixou de ser dito
Rosa
pétala a pétala
despetalirosada

XXVII

Ontem – nĂ©scio que fui! – maliciosa
Disse uma estrela, a rir, na imensa altura:
“Amigo! uma de nĂłs, a mais formosa
“De todas nĂłs, a mais formosa e pura,

“Faz anos amanhĂŁ… Vamos! procura
“A rima de ouro mais brilhante, a rosa
“De cor mais viva e de maior frescura!”
E eu murmurei comigo: “Mentirosa!”

E segui. Pois tĂŁo cego fui por elas,
Que, enfim, curado pelos seus enganos,
jĂĄ nĂŁo creio em nenhuma das estrelas…

E – mal de mim! – eis-me, a teus pĂ©s, em pranto…
Olha: se nada fiz para os teus anos,
Culpa as tuas irmĂŁs que enganam tanto!

Enquanto Dormes

NĂŁo consigo dormir… A meu lado, ressonas
em completo abandono, tranqĂŒila, confiante,
e eu me ponho a pensar em nossas vidas, nossas
vidas, juntas no sonho, como em nosso leito.

E me deixo ficar assim, na leve insĂŽnia
que me traz à lembrança tantas coisas, tantas,
que fizeram de nĂłs, de nossos passos, uma
rede em que duas linhas sĂŁo como uma sĂł.

E sem querer percebo que o que estou pensando
tem jeito de poesia, em versos simples, versos
sem rimas, e levanto-me, e venho escrever

a observar-te Ă  distĂąncia, a ressonar, feliz,
sem poderes sequer calcular que a teu lado
um poeta te ama e sonha, e faz versos de amor.

Natal

Acontecia. No vento. Na chuva. Acontecia.
Era gente a correr pela mĂșsica acima.
Uma onda uma festa. Palavras a saltar.

Eram carpas ou mãos. Um soluço uma rima.
Guitarras guitarras. Ou talvez mar.
E acontecia. No vento. Na chuva. Acontecia.

Na tua boca. No teu rosto. No teu corpo acontecia.
No teu ritmo nos teus ritos.
No teu sono nos teus gestos. (Liturgia liturgia).
Nos teus gritos. Nos teus olhos quase aflitos.
E nos silĂȘncios infinitos. Na tua noite e no teu dia.
No teu sol acontecia.

Era um sopro. Era um salmo. (Nostalgia nostalgia).
Todo o tempo num sĂł tempo: andamento
de poesia. Era um susto. Ou sobressalto. E acontecia.
Na cidade lavada pela chuva. Em cada curva
acontecia. E em cada acaso. Como um pouco de ĂĄgua turva
na cidade agitada pelo vento.

Natal Natal (diziam). E acontecia.
Como se fosse na palavra a rosa brava
acontecia. E era Dezembro que floria.
Era um vulcĂŁo. E no teu corpo a flor e a lava.
E era na lava a rosa e a palavra.

Continue lendo…

MĂșsica Da Hora

Habito a pausa no hĂĄbito da pauta
mĂșsica de silĂȘncios e soluços
a refrear desmandos dos impulsos
que se querem agudos sons de flauta.

A vida Ă© toda mĂșsica em seu curso
do grito original em rima incauta
ao sussurro que se ouve em cama infausta
nesse fim dissonante do percurso.

O tempo se encarrega do metrĂŽnomo
unido a dois ponteiros de um cronĂŽmetro
em que o delgado veste-se de momo

para alegrar as horas do pequeno
que dança a marcha gris em chão sereno
fugindo ao dois por quatro do abandono.

O Soneto

Nas formas voluptuosas o soneto
Tem fascinante, cĂĄlida fragrĂąncia
E as leves, langues curvas de elegĂąncia
De extravagante e mĂłrbido esqueleto.

A graça nobre e grave do quarteto
Recebe a original intolerĂąncia,
Toda a sutil, secreta extravagĂąncia
Que transborda terceto por terceto.

E como um singular polichinelo
Ondula, ondeia, curioso e belo,
O Soneto , nas formas caprichosas.

As rimas dĂŁo-lhe a pĂșrpura vetusta
E nas mais rara procissĂŁo augusta
Surge o Sonho das almas dolorosas…

Dormindo

De qual de vĂłs desceu para o exĂ­lio do mundo
A alma desta mulher, astros do céu profundo?
Dorme talvez agora… AlvĂ­ssimas, serenas,
Cruzam-se numa prece as suas mĂŁos pequenas.
Para a respiração suavíssima lhe ouvir,
A noite se debruça… E, a oscilar e a fulgir,
Brande o glĂĄdio de luz, que a escuridĂŁo recorta,
Um arcanjo, de pé, guardando a sua porta.
Versos! podeis voar em torno desse leito,
E pairar sobre o alvor virginal de seu peito,
Aves, tontas de luz, sobre um fresco pomar…
Dorme… Rimas febris, podeis febris voar…
Como ela, num livor de névoas misteriosas,
Dorme o céu, campo azul semeado de rosas;
E dois anjos do céu, alvos e pequeninos,
VĂȘm dormir nos dois cĂ©us dos seus olhos divinos…
Dorme… Estrelas, velai, inundando-a de luz!
Caravana, que Deus pelo espaço conduz!
Todo o vosso dano nesta pequena alcova
Sobre ela, como um nimbo esplĂȘndido, se mova:
E, a sorrir e a sonhar, sua leve cabeça
Como a da Virgem Mie repouse e resplandeça!